Языковую среду для народов севера восстанавливают на Колыме

Год родного языка коренных народов в Магаданской области начали с открытия. Общественным достоянием стал тунгусский словарь, которому исполнилось 160 лет. Уникальная книга хранится в фондах Магаданского краеведческого музея, артефакт содержит лексику, которую до сих пор считали потерянной.

Музейный экспонат, на который в прямом смысле стараются не дышать, когда-то был настольной книгой. Для тунгусского словаря 1859 года выпуска это первый выход в свет.

Сокровище не только для музея, но и для преподавателя эвенского языка Нины Игнатенко. Словарь позволил вновь обрести потерянную лексику. 1500 слов на эвенском языке с переводом на русский дореволюционной эпохи. Весь материал собрали в национальном селе Тауйск.

Нина Игнатенко, методист по национальным языкам института развития образования Магаданской области:

Язык любой утрачивает какие-то слова, которые мы называем архаизмы, устаревшими словами, вот здесь эвенское слово – тэгмэр, это слово многие эвены сейчас могут и не вспомнить, что это царь.

Как сохранить то, что обрели, говорили на региональной конференции «Современное состояние и перспективы изучения языков северных народов». Эвенский и корякский языки сейчас изучают в пяти школах Северо-Эвенского округа, есть кружки в Среднеканском и Ольском.

Антонина Винокурова, кандидат филологических наук, заведующий кафедрой северной филологии Северо-Восточного федерального университета им. Аммосова:

Издаётся художественная литература, изучаются песни, культура развивается, но сам язык в хрупком состоянии, и сейчас конечно, надо найти новые инновационные подходы для того, чтобы сохранить.

В самом отдалённом городском округе Колымы привычные для детей уроки инновацией не считают. Родному языку здесь учат за рукоделием. В образовательных программах появились два часа традиций. Плетут арканы, украшают малахаи и кухлянки.

Традиции и язык сохраняют не только в школьных классах, ещё и в мастерских, в программе есть предмет бисероплетение, например, этот головной убор, который носили эвенские женщины по праздникам, сделанный из оленей шкуры, расшили дети

Это на конференции назвали комплексным подходом, сохранение традиций и народный промыслов, создаёт среду, где коренные народы Севера могут свободно говорить на родных языках.

Сергей Носов, губернатор Магаданской области:

Это принципиально важно, страна наша огромная, от Чукотки до Калининграда и в единстве народа в понимании и уважении традиций языка заключается сила нашей страны.

Уважать традиции в Магаданской области помогают областные программы. В 2019 году на решение проблем малых народов Севера собираются выделить почти десять миллионов рублей из региональных и федеральных источников.

Вверх