«Исчезающее прошлое» – новая книга об остатках ГУЛАГа на Колыме

В Магадане прошёл предпоказ книги Павла Жданова «Исчезающее прошлое». О сегодняшнем состоянии бывших рудников, приисков и населённых пунктов треста «Дальстрой» через фотографии и воспоминания.
Больше 15ти лет путешествий по рудникам, лагерям, приискам понадобилась авторам, чтобы собрать достойную визуальную часть этой книги. Дополняет это воспоминание тех, для кого исчезающее прошлое, было настоящим.
Новое детище издательства «Охотник» ещё не увидело свет, макет будет отдана в печать в середине апреля. Этот предпоказ позволяет узнать всё о книге с непростым названием «Исчезающее прошлое».

К Историко-литературно географическому проекту приступили только в октябре прошлого года. Особый акцент на снимки, их Павел Жданов делал каждую экспедицию, начиная с 91го года. Всего около сотни цифровых зарисовок жизни треста «Дальстроя». Материал отбирали нещадно, фотографий накопилось около 40 тысяч.

Павел Жданов, директор издательства «Охотник», автор книги «Исчезающее прошлое»:

Здесь были сотни, тысячи людей, которые что-то строили, что-то добывали и потом всё это куда-то ушло и превратилась в руины, всё это пропадает, исчезает. Эта книга, хотя в этой книги людей нет, но они же есть в этих строениях, в этих механизмах. Это вот дань памяти

Книга воссоздает жизнь, о которой читатель узнаёт из отрывков литературных произведений 22х человек узнавших Колыму во времена Севвостлага: Бориса Лесняка, Варлама Шаламова, Георгия Демидова и остальных. Их воспоминания территориально и тематически прикреплены к фотоснимкам. Книга выходит на русском и английском языках. Перевод помогали делать студенты СВГУ, но основная работа легла на плечи лингвиста Анатолия Либермана.

Андрей Осипов, фотограф, путешественник, арт-директор издательства «Охотник»:

Потом он уже правил, потом я вносил его правки, потом ещё раз считывал, потом мы отправляли англичанам, нашим друзьям, потом после Англичан мы вновь отдавали Либерману, чтобы это причесать. Ну это реально литературный перевод, эти книги никогда не были переведены, по сути дебют.

После печати, книгу презентуют в Москве на книжном фестивале «Красная площадь» и в музее истории Гулага в Москве. Так «Исчезающее прошлое» станет конструктивным воспоминание в твёрдом переплёте.

Вверх